Значения антонимов «эмигрант» и «иммигрант» часто путают, что неудивительно, потому что … можно быть одновременно и эмигрантом, и иммигрантом. Как же так?
Все дело в том, с какой стороны границы вы находитесь. Называть всех поголовно «мигрантами», конечно, проще. Но лучше разобраться, кто есть кто и с какой стороны приехал.
Миграция и мигранты
«Миграция» — изначально термин орнитологов, которые следят за перелетами птиц по всему миру.
Слово произошло от латинского глагола migrare — «переходить из одного места в другое». Впоследствии этим словом стали обозначать передвижения людей, чаще всего связанные со сменой места работы и/или жительства.
«Мигранты» — те, кто по разным причинам покидает место жительства и переезжает в новое или постоянно перемещается. Слова «эмиграция» и «иммиграция» образованы от того же латинского глагола migrare, но с разными префиксами.
«Эмиграция» — с префиксом ex- («наружу, вне, вовне»), то есть emigrare — «выйти, выехать, уехать». Отъезжающего/уехавшего из родной страны называют «эмигрантом»… в его же родной стране.
«Иммиграция» — с префиксом im- («в, внутрь, вовнутрь»), то есть imigrare — «въехать, заехать, въезжать». Так что вновь прибывшего следует называть «иммигрантом», а не «понаехавшим». Хотя «понаехавший» — вполне законная форма от разговорного глагола «понаехать» — «постепенно наехать в большом количестве».
А теперь — об ошибках!
Иностранцев, приехавших жить или работать в другую страну, нередко называют «эмигрантами», хотя, строго говоря, они эмигранты только по отношению к своей родине. А для жителей новой страны (и друг друга) они исключительно иммигранты.
По принятым в российской статистике определениям, легальными иммигрантами (или долговременными иностранными мигрантами) в России можно считать иностранных граждан, получивших вид на жительство, разрешение на временное проживание на срок более 9 месяцев, а также переселившихся в Россию на постоянное место жительства (то есть получивших гражданство РФ).
Эмиграция, напротив, совсем не обязательно подразумевает приобретение или смену гражданства или подданства. Россия, в частности, разрешает своим гражданам иметь второе гражданство. Кстати, здесь напрашивается еще один вывод: чаще всего нелегалы — это «иммигранты», а не «эмигранты».
И обращаем ваше внимание: в слове «эмигрант» только одна буква М, а в слове «иммигрант» — две.
Это был развернутый ответ на задание
Learnoff в: Одноклассниках, ВКонтакте, Instagram, Telegram, ЯндексДзен, Наш сайт
Лингвистика
Ингумация — закопать. Эксгумация — раскопать.
Спасибо за разъяснения!
..путать их может лишь малообразованный чел
Думаю, что самое главное, попытаться понять, какую мысль высказывает говорящий (пишущий). Если Вася Пупкин в России и пишет о Феде Пряникове, перебравшемся в Швейцарию, то Федя Пряников может быть и эмигрантом, и иммигрантом. Всё зависит от того, как Вася Пупкин его описывает: как покинувшего одну страну или как прибывшего в иную. Я для себя лично — всегда иммигрант. Я рассматриваю себя как человека, переехавшего в другую страну. То, что существует на том месте, где прошла значительная часть моей жизни, не является местом, покинутым мной. Территория с некоторыми внешними признаками сохранилась, а содержательное наполнение изменилось принципиально. Строго говоря, желающие назвать меня эмигрантом должны сначала «поставить на место» мою родину, а это никогда не произойдёт. Уж точно не при моей жизни. Собственно, стремление уехать у меня появилось как результат наблюдения за процессом исчезновения моей родины. Родина покинула меня, а я покинула место, на котором она когда-то стояла.
Надо Толстого перечитать… который Алексей… ммм… который Николаевич. Роман у него есть, «Эмигранты» называется. Полвека, кажется, не перечитывал
Как пел Вилли Токарев, без малого, 40 лет назад:
Здравствуйте, родные эмигранты,
Как живете, ваши как дела
Вот и потвердились все гаранты
Гражданство Америка дала.