Едь, eзжaй или ехай?

Вы едете? Или уже поехали? Ну, поезжайте! 

Когда мы хотим попросить кого-нибудь поехать куда-то, часто возникает вопрос: как правильно сказать — едь, ехай или езжай? Разберёмся с этой проблемой.

Надо что-то делать

Итак, нам нужен глагол ехать в повелительном наклонении.

Образование повелительного наклонения глаголов происходит двумя способами:

  1. от основы настоящего времени глагола несовершенного вида: печь — я пеку — ты (что делай?) пеки, вы (что делайте?) пеките;
  2. от основы будущего времени глагола совершенного вида: расставить — я расставлю — ты (что сделай?) расставь, вы (что сделайте?) расставьте.

Особый случай

Но в некоторых случаях это правило не действует. Отсюда и вопрос: как правильно: едь, езжай или поезжай?

Рассмотрим, как изменяется глагол ехать:

Всё так: по правилам русского языка формой повелительного наклонения глагола ехать будет … едь

И всё не так: этот глагол, как и однокоренные глаголы (выехать, приехать, заехать, подъехать, переехать, доехать и т. п.) не образует форм повелительного наклонения по традиционной модели.

  • ехать — я еду — едь;
  • доехать — я доеду — доедь;
  • переехать — я перееду — переедь.

Эти грамматические формы (едь, доедь, переедь), бытующие в разговорной речи, не являются верными по морфологическим нормам современного русского литературного языка.

Слезай, приехали…

Чтобы выразить просьбу, пожелание или приказ, правильно использовать формы несовершенного вида:

  • ехать — ты поезжай, вы поезжайте;
  • выезжать — ты выезжай, вы выезжайте.

Соответственно, именно форма поезжай является правильной по нормам русского языка. Например: 

Ты поезжай туда, и я заеду, и вместе обедать (Лев Толстой «Анна Каренина»). Я рискну, и ты поезжай, если не боишься следовать за мной (Майн Рид «Смертельный выстрел»).

Тем не менее, эта форма не всегда является подходящей для применения. В таких случаях можно использовать описательные конструкции — требования, пожелания или просьбы:

  • следует ехать;
  • надо выехать;
  • необходимо заехать;
  • желательно доехать.

Понравился материал? Не забудьте, пожалуйста, поставить лайк!

Learnoff в:
Одноклассниках
ВКонтакте
Telegram
Наш сайт

LearnOff
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest
26 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Анонимно
Анонимно
5 лет назад

Ездий 🙂

kostyay
5 лет назад

Ладно это орфография. Меня вот синтаксис напрягает или лексика, сейчас уж не помню.

Абсолютно выводит из себя имя прилагательное “вкусный”, применительно к другим вещам кроме еды. Типа “вкусная тема”. Хочется ударить. Или это убожество – “Не вопрос”.

sepuka
5 лет назад

Вообще, разбирать такие древние слова по нормам именно русского языка немного бессмысленно. Ещё в древне-индийском было yati , в авестийском yaiti – «идет, едет».

Строго говоря, по словообразованию никаких препятствий норме нет, слово «ехай» образовано так, как должно быть образовано: основа «е», означающий движение, стоит на своём месте , суффикс «хъ» тоже стоит на своём месте и делает то, что должен делать на этом месте. Была такая форма «ехъ», с помощью суффикса «-ати» получилось «ехати», современное «ехать». Соответствующее и образование побудительной формы.

Если бы тыщу лет назад существовали профессиональные бездельники, оперирующие понятием языковой нормы, то тогда это было бы нормой, но в те времена их, к счастью, обычно вырезали под корень, поэтому никто подобной хренью не страдал. Язык изменился, но «едь» осталось в активной лексике, а «ехай» перешло в разряд реликтов. А кто скажет, что и «едь» нету, то это или иностранец и русский язык ему неродной, или за отрицание очевидного ему явно стоит провериться у психиатра.

maxho
5 лет назад

описательная конструкция, гм

probegavshij
5 лет назад

А что не так с вкусной темой?
Подразумевается же именно еда, то есть она нажористая для
того, кто нарыл тему и теперь с неё кормится.

igorek44
5 лет назад

Монолог Чацкого в исполнении дяди Васи из провинциального театра (с глубокого похмелья):

СЮДА Я БОЛЬШЕ HЕ ЕЗДУH!

не то чего то

СЮДА Я БОЛЬШЕ HЕ ЕЗДЕЦ!

опять не так

ПИ#$%&! Сюда я больше х@$ приеду

bifrost7
5 лет назад

Почему возможно существование “ешь, доешь, поешь” , а “едь, доедь, поедь” не входит в языковую норму?

livejournal
4 лет назад

Редакция ЖЖ рекомендует вашу запись

Редакция ЖЖ рекомендует вашу запись в рассылке “Халява, черви, рок-н-ролл: русский язык, который мы заслужили”

anatoligreen
4 лет назад

Типичный пример конфликта неблагозвучностей финно-угорской основы с наложенным на финно-угорскую челюсть славянским.
Это даже разные семейства.
Славянские – индоевропейские.
Фино-угорские – уральские.

Наложение двух неблагозвучностей похерили целые группы слов, словоформ, склонений и падежей.
В результате русский оказался самым убогим из всех языков, на котлором говорит одна из белых популяций…

dyusham
4 лет назад

Интересно. А я почему-то думал, что форма “поедь” – допустима. Спасибо. Пожалуй подпишусь. Всегда были интересны игры словами и формами.

Кстати, тут у вас рядышком упоротый хохлобот с попоболью. Сами решайте, нужен ли он в интересном блоге.

monstr66
4 лет назад

В институте на факультативе разбирали когда-то этот случай, единственно верное слово в повелительном наклонении от глагола “ехать” – ПОЕЗЖАЙ, /ПОЕЗЖАЙТЕ/. Других вариантов нет.

moyl
4 лет назад

Надо как у Шнурова.

pusets
4 лет назад

При чем здесь Ехай? Тулку Еха́й Ринпоче – уважаемый лама, прекрасный учитель. Вполне себе русский, до перехода в буддизм был Павел Сергеевич Куропаткин по паспорту.

vladimir_boroda
4 лет назад

ЗвОнит или звонИт? Тилибонкает!
Меня пищущего и даже иногда печатающегося забавляет понятие НОРМА в языке.
Мир то меняется, вместе с ним и общество, то что позавчера было ненормативно, а вчера вульгарно, то сегодня литературно.
Точно так же и остальное я языке. Езжай или Поезжай или ехай. ехай на… – если в обществе/народе/населении употребляются все три формы – то-это и есть норма.
Наиболее ярко это видно в чешском языке (я живу в Чехии). Люди старшего поколения на компьютер употребляют слово ПОЧИТАЧ, молодежь такое слово не употребит не где – комп и все. То-есть в чешском норма и комп и почитач. Но самое смешное что те же пожилые на старые почитачи – то-есть калькуляторы, у потребляют слово калькулятор. То-есть на уровне подсознания осознавая что старый почитатч и новый – это все же две разных вещи по функциям.
И таких примеров можно привести сотни.
Точно так же и в русском языке. Разговорная речь проникает в литературу и становится тем, что филологи и лингвисты обзывают нормой. Язык же не изделие из бетона – он рождается, живет, развивается и даже иногда умирает. Ведь в современном мире есть такое понятие как МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ. Например тот же чешский язык чуть не умер в 19 веке и только усилиями ОБРОЖДЕНЦЕВ был восстановлен и сохранен.

sbitnevsv
4 лет назад

Отправляйся в езду. Ездуй отсюда.

ewpati
4 лет назад

В общем херач, пока не поздно…

psychastenic
4 лет назад

А как же “езжай”, без приставки? Неужто неправильно?

alwdis
4 лет назад

А “едь” должно по первой палатализации превратиться в “ежь” :)))) “Ежь отсюда” :)))

grizakato
4 лет назад

Побеждать – несовершенный вид.
Победить – совершенный вид.
Недостаточность глагола “победить” (совершенного вида) с точки зрения “официальных” филологов говорит о том, что полная и окончательная победа чего/кого угодно над чем/кем угодно в принципе невозможна, и они навязывают эту точку зрения через защищаемую ими “языковую норму”.
Не идёт ли речь о тайной диверсии и подрывной роли официозной филологии???

salatau
4 лет назад

В речи, да и в письме, главное – доведение информации до сведения и до исполнения. Або навыборот. А что да как – это рышаецца по канкрэтным аппстоятелствам

ani_al
4 лет назад

Перевожу на русский: поезжайте на битву в назначенном месте на спортивном автомобиле – совет.

lu_pak
4 лет назад

Упобедюкаю

luba_mont
4 лет назад

Старые москвичи неожиданно говорили “ехай”, посмеивались, но говорили.
Едучи – не деепричастие? Почему в классическом “Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа” нельзя поменять деепричастир на “едучи” или “ехавши”?

and41
4 лет назад

Вспомнилась история, про которую слышал из разных источников.

Однажды, на работу приезжает израильтянин и спрашивает у русскоязычного коллеги:
– Как, на иврит, переводится слово “сабля”?
– хЭрэв.
– Хм, здесь что-то не то. Не соответствует и смыслу, и контексту.
– А при каких обстоятельствах вы это слышали?
– По дороге на работу, я остановил машину перед светофором, а позади меня остановился какой-то русский. Он высунулся в окно и долго кричал мне: “Сабля! Сабля! Сабля! …”, пока не зажёгся зелёный сигнал и я не поехал.

Представляете, что было с русскоязычным коллегой, когда он догадался? “Са” на иврите – императив “поезжай” (т.е. “Ну, уезжай уже!”).

aaaccchhh
3 лет назад

Если Вас выводят из себя, причём до того, что “хочется ударить”, такие вещи, как слова, употребляющиеся совершенно посторонними Вам людьми, то, может быть, что-то не так, простите, с Вами?
Это другие люди. Они говорят так, как им нравится, или как они привыкли, или как им по какой-то причине надо… Почему Вы позволяете этому обстоятельству до такой степени влиять на Ваше настроение?
А, главное, зачем?
)))