
У короля был паж Леам ―
Проныра хоть куда!
Сто сорок шесть прекрасных дам
Ему сказали: «Да!»
И в Сыропуст, и в Мясопуст
Его манили в тон
Сто сорок шесть прекрасных уст
В сто сорок шесть сторон!
Не мог ни спать, ни пить, ни есть
Он в силу тех причин,
Ведь было дам сто сорок шесть,
А он-то был ― один!
Так, от зари и до зари,
Свершал он свой вояж!
Не даром он, черт побери,
Средневековый паж!
Но как-то раз в ночную тьму,
Темнее всех ночей,
Явились экстренно к нему
Сто сорок шесть мужей!
И, распахнув плащи, все враз
Сказали: «Вот тебе,
О, паж Леам, прими от нас
Сто сорок шесть бэбэ!»
«Позвольте, ― молвил бледный паж,
Попятившись назад, ―
Я очень тронут!.. Но куда ж
Мне этот детский сад?
Вот грудь моя! Рубите в фарш!»
Но, шаркнув у дверей,
Ушли, насвистывая марш,
сто сорок шесть мужей!
Проныра хоть куда!
Сто сорок шесть прекрасных дам
Ему сказали: «Да!»
И в Сыропуст, и в Мясопуст
Его манили в тон
Сто сорок шесть прекрасных уст
В сто сорок шесть сторон!
Не мог ни спать, ни пить, ни есть
Он в силу тех причин,
Ведь было дам сто сорок шесть,
А он-то был ― один!
Так, от зари и до зари,
Свершал он свой вояж!
Не даром он, черт побери,
Средневековый паж!
Но как-то раз в ночную тьму,
Темнее всех ночей,
Явились экстренно к нему
Сто сорок шесть мужей!
И, распахнув плащи, все враз
Сказали: «Вот тебе,
О, паж Леам, прими от нас
Сто сорок шесть бэбэ!»
«Позвольте, ― молвил бледный паж,
Попятившись назад, ―
Я очень тронут!.. Но куда ж
Мне этот детский сад?
Вот грудь моя! Рубите в фарш!»
Но, шаркнув у дверей,
Ушли, насвистывая марш,
сто сорок шесть мужей!