
где есмь как золотую пыль ―
как обрамленье красное приснившееся книги:
«neant de voix»* ―
от сердца высоко во сне над ним висящее ―
о так сжигают есмь:
и жизнь ― как некою его: умершею! ―
она ― разрозненною красною
как в плаче перерывы
мои теперь со сна! ―
и лишь сознанье где-то сплавом ангельским
над тенью здесь затерянной ―
иное
далеко
1965
* «небытие голоса» (франц. ) Эта фраза связана с рассказом Кафки «Певица Жозефина, или Мышиный народ».
как обрамленье красное приснившееся книги:
«neant de voix»* ―
от сердца высоко во сне над ним висящее ―
о так сжигают есмь:
и жизнь ― как некою его: умершею! ―
она ― разрозненною красною
как в плаче перерывы
мои теперь со сна! ―
и лишь сознанье где-то сплавом ангельским
над тенью здесь затерянной ―
иное
далеко
1965
* «небытие голоса» (франц. ) Эта фраза связана с рассказом Кафки «Певица Жозефина, или Мышиный народ».