
В Остенде бой и в Генте бой.
И в Сент-Омере схватка.
Не время нянчиться с собой,
Хоть это и несладко.
Святые спят в ковчегах рак,
Монахи нежат пуза.
Все, кто не трус и не дурак, ―
Готовьте аркебузы!
И всем горлом раздутым я дую и дую,
И смотрю и смотрю на страну молодую.
Не тускнеет, не ржавеет трубная медь.
И никто не посмеет мешать мне шуметь.
И раздутое горло ― как зоб соловьиный,
Задыхается трелью над свежей долиной.
И дыхания хватит ему, чтоб гора
Отвечала: «Да здравствуют гёзы! Пора!»
Я не тупой монах, не арлекин, не рыцарь,
Не шлюха, не торгаш. Есть у меня Брабант.
Вот почему я тут. И некуда мне скрыться
От этой участи, от этих рваных банд.
Пора. Пора. Пора. Смотри на вещи прямо.
Довольно снов, и чувств, и песен, и вранья.
Бей зорю, барабан! А тот с багровым шрамом ―
Сын своего отца и века, как и я.
Ты ― армия в пути.
Ты ― молодость чужая,
Тебя не обойти,
Форпосты объезжая.
Не бойся за меня.
Я стал твоею частью.
Мне ветер заменял
Несбыточное счастье.
Иду, как все они,
С твоей походкой вровень.
Огнем в лицо дохни.
Узнай меня по крови.
По рваному плащу,
По облику худому.
Не я в тебе гощу,
А ты во мне ― как дома.
(1931)
И в Сент-Омере схватка.
Не время нянчиться с собой,
Хоть это и несладко.
Святые спят в ковчегах рак,
Монахи нежат пуза.
Все, кто не трус и не дурак, ―
Готовьте аркебузы!
И всем горлом раздутым я дую и дую,
И смотрю и смотрю на страну молодую.
Не тускнеет, не ржавеет трубная медь.
И никто не посмеет мешать мне шуметь.
И раздутое горло ― как зоб соловьиный,
Задыхается трелью над свежей долиной.
И дыхания хватит ему, чтоб гора
Отвечала: «Да здравствуют гёзы! Пора!»
Я не тупой монах, не арлекин, не рыцарь,
Не шлюха, не торгаш. Есть у меня Брабант.
Вот почему я тут. И некуда мне скрыться
От этой участи, от этих рваных банд.
Пора. Пора. Пора. Смотри на вещи прямо.
Довольно снов, и чувств, и песен, и вранья.
Бей зорю, барабан! А тот с багровым шрамом ―
Сын своего отца и века, как и я.
Ты ― армия в пути.
Ты ― молодость чужая,
Тебя не обойти,
Форпосты объезжая.
Не бойся за меня.
Я стал твоею частью.
Мне ветер заменял
Несбыточное счастье.
Иду, как все они,
С твоей походкой вровень.
Огнем в лицо дохни.
Узнай меня по крови.
По рваному плащу,
По облику худому.
Не я в тебе гощу,
А ты во мне ― как дома.
(1931)
Анализ стихотворения «В Остенде бой и в Генте бой...» П. Г. Антокольского
- Введение
- Краткая информация о Poвне Жизни Антокольского.
- Социально-исторический контекст написания стихотворения.
- Тематика
- Тема войны и конфликта: "В Остенде бой и в Генте бой".
- Тема внутренней борьбы и личной ответственности.
- Социальная справедливость и протест.
- Структура
- Количество строф и рифмовка.
- Использование повторов: "пора".
- Элементы ритма и музыкальность текста.
- Образная система
- Образы святых и монахов как символы бездействия и нравственного упадка.
- Аркебузы и военная символика: призыв к действию.
- Образы природы: "горло как зоб соловьиный" — связь с жизнью и природными звуками.
- Лексический уровень
- Использование разговорной речи и архаичных слов.
- Сравнительные конструкции и метафоры для усиления образности.
- Краткий анализ отдельных строк
- "Не время нянчиться с собой" — осуждение эгоизма.
- "Все, кто не трус и не дурак, ― готовы аркебузы!" — призыв к смелости.
- "Ты ― армия в пути" — символизирует молодость и движение вперед.
- Символика
- Аркебузы как символ борьбы.
- Символизм образа горла: выражение души и громкий протест.
- Ключевые образы, отражающие общественные настроения.
- Заключение
- Обобщение главных тем и образов произведения.
- Влияние стихотворения на читателя и его актуальность в современном контексте.