КРАСНЫЕ АРАПЫ
Лицо/ белее,/ чем призрак в белье,
с противным/ скривленным ртиной,
а в заднем кармане/ всякий билет,
союзный/ или―/ партийный.
Ответственный банк,/ игра―/ «Буль».
Красное/ советское Монако.
Под лампой,/ сморщинив кожу на лбу,
склонилась/ толпа маниаков.
Носится/ шарик,/ счастье шаря,
тыркается/ об номера,
и люди/ едят/ глазами/ шарик,
чтоб радоваться/ и обмирать.
Последний/ рубль/ отрыли в тряпье.
Поставили,/ смотрят серо.
Под лампой/ сверкнул/ маникюр крупье.
Крупье заревел:/ «Зер-р-ро!»
«Зеро»―/ по-арапски,/ по-русски―/ «нуль».
Вздохнули неврастеники.
Лопата/ крупье/ во всю длину
в казну/ заграбастала деньги.
Ты можешь/ владеть/ и другим, и собою,
и волю/ стреножить,/ можно
заставить/ труса/ ринуться в бой;
улыбку/ послав/ побледневшей губой,
он ляжет,/ смертью уложенный.
Мы можем/ и вору/ вычертить путь,
чтоб Маркса читать,/ а не красть.
Но кто/ сумеет/ шею свернуть
тебе,/ человечья страсть?
[1928]