Je donne, tu donne, elle donne, il donne, ―
А дальше как, а дальше как? ―
Не вспомнит наш Коко никак, ―
Ну да, конечно, nous donnons.
(Третья строка приспособляется к любому ресторанному имени.)
Общий хор ресторан посетителей ―
Je donne, tu donne, elle donne, il donne, ―
А дальше знаем: nous donnons.
(Увеселяющие начинают позванивать-подыгрывать на бутылках, стаканах; скрипка и треугольник им подстеклянивать.)
Женщины ―
Но где мы? ― рай не исчезай!
Мы слышим розоватый звон.
Нет, не звонит так телефон,
И не часы, и не трамвай.
(При слове «розоватый» ресторанный хозяин, быстро смекнув, подозвал прислуживающих и о чем-то деловой скороговоркой распорядился.)
Хор с подыгрываньем на бутылках ―
Донь-дон, эль-дон, иль-дон, донь-дон, ―
Приятный деловой призвон. ―
(Прислуживающие выносят цветы.)
Мужчины ―
Цветов, ну что ж, цветочков нам!
И нам дают, и nous donnons.
Всем угодить спешит Донон,
Не приписав цветы к счетам.
Хор ―
И нам дают, и nous donnons…
Рестор хозяин (не изгибаясь) ―
Не приписав цветы к счетам,
Всем угодит Максим Донон.
Увеселяющий ―
Приятна радость не всегда,
И грусть приятна иногда.
И кто из нас не очень пьян,
Зови гитару и цыган.
(Музыканты переходят на общеизвестный минорный цыганский романс. Цыгане его выкрикивают. Общий хор.)
Увеселяющий ―
Покой небес не беспокой ―
Привыкли на земле мы жить.
Жить-жить, нажить, зажить, прожить, ―
А потому живи в пивной.
Хор ―
Жить-жить, нажить, зажить, прожить,
А потому живи в пивной.
(Появляется эстрадный танцор.)
Увеселяющий ―
А вот задорный ваш Танцор,
Передохни почтенный хор.
(Танцор вытряхивает из брюк песок шелестящего и шлепающего танца.)
Увеселяющий ―
А ежели наскучит он,
Мы сами, если захотим,
Станцуем трим-тара-ра-тим…
Фокстрот, танго, или бостон.
(В третьей строке куплета напевается танец.)
Общий хор, бутылки, стклянки, оркестр, гитары, цыгане, танцующие ―
И нам дают, и nous donnons,
И деловой стаканов звон,
Же-дон, тю-дон, эль-дон, иль-дон…
Пей непослушное вино!!!
(Некоторые, кто научился, слово «вино» произносят в «нос».)