МИЛОВИД
(Бельвю)
Приложение к «Живописному обозрению»
Многоуважаемый Генрих Руссо,
На меня смотрят твои картины.
Малокровная лошадка,
Задрав насмешливую голову,
Дерется с длинным леопардом
Средь вымышленной, равнодушно кипящей
Роскоши джунглей.
Сударь Апполинэр
Ведет девицу Лоренсан
В семейные бани.
Лица цветочков потупились.
Ветерок освежает поэта
После сытной еды.
Птичка со страху
Чуть было не выпустила
Переваренную пищу
На волоса маститой музы:
(Вот было́ бы потехи!)
Через казарменный забор лезет
Некультурный океан природы:
Бросая пытливый, воровской взгляд
Подноготным, тропическим уголкам,
Где он вечером разговеется-таки, ―
Алжирский сержант
Улещивает дородную тетеньку
Колониальными комплиментами,
От которых коляска с младенцем
Катится все машинальней и медленней:
«Ах, вы шалуниш-ка!»
«У-ух ка-кетка!!»
Прожорливый, задыхающийся паровоз, ―
Атавизм девятнадцатого века, ―
Волочит гремучий хвост;
Пароходишка запузыривает
По сырой, купальной воде;
Ливерный, неуклюжий цеппелин
Тяжеловесно обманывает воздух;
Аэроплан изящно пасет
Сконденсированные табуны сил.
Окрестность набухшая, что опара,
Заветней, чем пах,
Раскидывается просторным,
До злости зеленым ферматом.
6.IV. 1929