РОМАНС ЛОРЫ
Из романтической поэмы в 2-х песнях под названием «Манфред»
Любовь в душе моей живет;
Она мне жизнь и восхищенье!..
Но что же сердце не цветет
В ее отрадном упоенье?
Любовь, увы! сияет в нем,
Как луч приветливый денницы,
Во всем блистании своем
Закравшийся во мрак гробницы.
О милый друг души моей!
Когда день ясный нам проглянет?
Когда сверкать в руке твоей
Булат ужасный мне престанет?
Звезда пустынная моя!
Прелестный друг и вечно милый!
Люблю тебя!.. но вяну я,
Как цвет над хладною могилой.
Где легкий конь твой прах крутит?
Где ты теперь, пустынный житель?’
Где ветр в кудрях твоих свистит?
Cпеши ко мне, мой повелитель!
Забыли очи сладость сна,
Изныло сердце в разлученье;
Предчувствий злых душа полна
Спаси Манфреда, провиденье!
(1824)