Шляпа с маками в колодце!
Шляпа с маками на дне!
Сумасшедшими глазами
Мы смотрели в пропасть сруба:
Дождь… лишение наследства…
Сплетни в городе… позор…
К счастью, послушник веселый
За водой бегом примчался.
Я с ним кротко объяснился, ―
Ты потупила глаза…
И всплыла, с ведра свисая,
Разложившаяся шляпа,
Истекая кровью маков,
Оседая и дрожа.
Фыркнул радостно молодчик
И ушел, сказав: «Бог в помочь!»
Знал ли он, что эту шляпу
Носит Сара Блюменберг?
Два часа сушилась шляпа.
Два часа, не отдыхая,
Хохоча, мы целовались
Все нежнее и нежней.
И когда мы вышли в сумрак
Влажно радостного сада,
Нам кивали все деревья,
Все монахи, все кусты, ―
И, смущенно улыбаясь,
По душистым закоулкам
Я в молчанье до калитки
Проводил мою звезду.
…
Как-то в зимнем, грязном сквере
Отвратительной столицы
Я припомнил эту сказку
Через много темных лет.
Потому что по дорожке
Проплыла моя богиня,
Нагло-жирная индюшка
В бриллиантах и шелках.
(1911)