Примирение («Там, где зверь, очумелый от крови маточной…»)

Примирение («Там, где зверь, очумелый от крови маточной…»)
Там, где зверь, очумелый от крови маточной,
Трубным ревом глуша воспаленную течь,
Перед самкой готовится, грянувши, лечь, ―
В смертном зыке, как в музыке муки зачаточной,
Обретает Любовь свою первую речь.

По осинникам красным и торфу с оленями
Оттого, торжествуя, трубили стихи,
Что и мне, полыхнув пустырями осенними,
От тебя оголтелой лучились духи
И лицо мне сжимала ты мягко коленями.

Чья вина? Ты осталась желанной и суженой!
Здесь, как призрак, в жилье от живых вдалеке
Сядь со мной при свече и в молчаньи отужинай,
Помиримся: пусть грузилом канет в виске
Та слеза, что казалась соленой жемчужиной
Для моих поцелуев на мокрой щеке.

1913
LearnOff
4.6 5 голоса
Оцените произведение
Подписаться
Уведомить о
guest
Как бы вы описали момент, когда в сердце сталкиваются страсть и боль, и что для вас значит "примирение" в таких чувствах?
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии