Проданное имя

ПРОДАННОЕ ИМЯ

Давным давно, а как давно, о том
Наверное сказать не можем мы;
Известно только то, что это было
Ещё до лжепророка Магомета ―
В приморском городе, Бассоре, жил
Купец. Сначала он имел большое
Богатство, а потом от неудач
В торговле обеднял, и до того,
Что принужден был тяжкою работой
Насущный хлеб с нуждою добывать:
Он сделался носильщиком. Когда
Входили в пристань корабли, Рубан ―
Так назывался он ― их выгружать
Усердно помогал. И он всегда
Имел работу, потому что был
Известен честностью: ему без страха
Вверяли всё, и самый дорогой
Товар. А в бедности ему подпорой
Служило то, что на своей душе
Он никакого не имел упрёка.
Он был всегда [нрзб]
Богобоязнен и смиренно воле
Всевышнего покорен. Напоследок,
Уже достигнув старости глубокой,
Почувствовал Рубан, что наступил
Его конец. Он сына своего ―
Который был уж двадцати двух лет
И, как отец, Рубаном назывался ―
Призвал к себе и так ему сказал:
«Рубан, последний час мой наступил,
Но я его спокойною душою
Встречаю: он меня от пытки жизни
Освобождает. Я не сожалею
О свете; лишь с тобой одним мне тяжко
Расстаться. Но мои уж сочтены
Минуты ― подойди, стань на колена,
Мой сын, чтоб от меня благословенье
Принять». ― И на голову сыну руку
С улыбкою прискорбной положив,
Промолвил он: «Ты был всегда покорным,
Всегда почтительным и добрым сыном;
Ты возмужал в смирении; Господь
Тебя благословит: когда пути Его
Ты не покинешь, Он твоим
Сопутником всегда и всюду будет.
Я ничего, мой друг, тебе в наследство
Оставить не могу; одно моё
Наследство ― имя, никакой неправдой
Не опозоренное в долгой жизни.
Его, мой сын, ты чистым сохрани,
Чтоб Богу угодить, чтоб всё на свете,
И радость, и печаль, тебе во благо
Преобразилось, чтоб последний час
Ты столь же мирно встретил, как теперь
Его отец встречает твой. Прости.
Не сетуй. Я, с тобою разлучаясь,
Тебя другому, лучшему Отцу
С рук на руки передаю; при Нём
Ты сиротой не будешь…» Тут рука,
Благословляющая сына, тихо
Упала; взор, на сына устремленный,
Потух, и в лёгком вздохе улетела
Душа. Рубан, на грудь отца простершись,
Напрасно силился его от смерти
Рыданием и плачем пробудить:
Не пробудился он. И всё своё
Имущество продать был принужден
Осиротелый сын, чтоб с честью тело
Отцово схоронить. И сам остался
Без ничего. Когда обряд печальный
Был совершён, в унынии Рубан,
Домой с кладбища возвращаясь, вдоль залива
Шёл тихим шагом. Солнце уж сходило
На запад; пламенное море гладким
Лежало зеркалом; и на водах
Его, едва приметно зыбясь [нрзб] ,
На якорях стояли корабли.
Была полна народом пристань; шум
Торговли, беготня и суетливость
Работников, беспечная весёлость
Гуляющих, движенье лодок, быстро
Скользящих по волнам пурпурным, ― крики,
Музыка, пенье, стук повозок, ржанье
Коней, людские голоса, в один
Слиянные широкошумный говор ―
Всё жизнию кипело; но Рубан
Был ко всему бесчувственен. Он в толпе
Людей, как прокажённый, всем чужой,
И никому ненужный, брёл, потупя
Глаза. И на последок вышел он
На взморье; в хижину свою не в силах
Был возвратиться он, и эту ночь
Решил провесть под чистым небом:
На воздухе он мог дышать свободно.
А в хижине, в виду пустой отцовой
Постели, было для него, как в тёмной
Могиле, душно. Он уж был готов
Лечь на песок, подушкой выбрать камень,
Покрытый мягким мохом ― как его
Глазам явился [нек?
]то незнакомый.

Остановясь, он так сказал Рубану:
«Знать у тебя на сердце тяжело,
Мой сын, что ты не видишь и не слышишь.
Я за тобой давно иду; не раз
Тебя я громко звал ― всё напрасно». ―
«Не осуди, ― ответствовал Рубан. ―
Ты угадал: на сердце у меня
Не мало горя. Но чего ты хочешь?
Велишь ли ношу за собой какую
Нести на пристань? Я готов». ― «Об этом
Поговорим мы после. Наперёд
Скажи мне, что за горе у тебя
На сердце?» Искренно ему Рубан
Всё рассказал; когда ж он свой рассказ
Окончил, ― «Это правда, ― незнакомец
Ответствовал: тебе достался
Удел нелёгкий. Но терять надежды
Не надобно; ты молод, силён. Бог
Тому помощник, кто Ему вверяется.
Сам помогать себе умеешь. Я же
Теперь могу тебе к тому подать
И средство. Тот большой корабль, который
Стоит на взморье, мне принадлежит;
Он нынче выйдет в море; ветер
Благоприятен. Но один матрос мой
Скоропостижно умер; я ищу
Охотника на место убылое.
Скажи мне, сын мой, согласишься ль ты
Его занять? Ты, вижу я, смышлён;
Тебе легко привыкнуть будет к делу.
Решись ― и мы теперь же на корабль
Пойдём, и с Богом пустимся в дорогу».
Рубан не долго размышлял; ему
Откладывать не нужно было; дома
Он никого не покидал; там было не с кем
Прощаться; на дорогу же оттуда
Взять было нечего ― и он сказал:
«Согласен». ― Тотчас по рукам они
Ударили. И вслед за Риабаром ―
Так назывался корабельщик ― прямо
Пошёл он на корабль. Там было всё
К отплытию готово. Парусами,
Как птица крыльями, зашевелил
Корабль; они расправились, их туго
Попутный ветер натянул; корабль
Шатнулся. тронулся, пошёл ― и быстро
По голубым водам залива пролетев,
Проникнул в океан, и посреди
Пучины вод великих скрылся…

Оцените произведение
LearnOff
Добавить комментарий