Омонимия, полисемия и подвиды омонимов: что мы о них знаем?

Профессии, связанные с русским языком и литературой

Давайте для начала вспомним, что же собой представляют омонимы.

Омонимы – это слова, имеющие одинаковое написание и произношение, но при этом значение этих слов абсолютно разное. Бывают случаи, когда совпадает и написание, и произношение – в этом случае мы будем иметь дело с абсолютными омонимами.


Возникновение омонимов

Омонимы как языковое явление образуются вследствие:

• заимствования иностранных слов и, соответственно, заимствования их лексического значения;

• словообразования – естественного языкового процесса;

• распада полисемического (многозначного) слова на несколько самостоятельных значений.

А что такое полисемия? Полисемия – не то же самое, что омонимия, хотя эти термины схожи между собой.

В чём же отличие?

Многозначные (полисемичные) слова обладают несколькими лексическими значениями, которые связаны между собой, прежде всего, по смыслу.

Омонимы же совпадают по звучанию и/или написанию, но при этом их лексические значения абсолютно разные!

Вернёмся к полисемии. Многозначные слова имеют несколько значений, но только одно из них является первичным, то есть основным.

номер квартиры – цирковой номерномер журнала:

Какой у вас номер квартиры?


Цирковой номер был великолепным!


Это восьмидесятый номер журнала, верно?


кровяное давление – психологическое давление:

Ваше кровяное давление в норме.


Сверстники оказывали на неё сильное психологическое давление, вследствие чего девочка перевелась на индивидуальное обучение.


хвост собаки – хвост самолёта:

Собака весело виляет хвостом, что свидетельствует о её доброжелательном настрое.


Мы находились в хвосте самолёта.


блеск молнии – блеск глаз:

Мы увидели на небе пугающий блеск молнии.


Всё в ней было красивым, а особенно – блеск её глаз…


Возьмём для более подробного рассмотрения слово «хвост».

Хвост собаки – прямое значение, а хвост самолёта – переносное, или дополнительное значение.


Метафора и метонимия

Многозначные слова совпадают между собой либо по смежности (метонимия), либо по сходству (метафора).

Пример метонимии:

Весь зал аплодировал стоя.


Под словом «зал» подразумеваются зрители. Слово «зал» употреблено в переносном значении. В буквальном же значении зал – это большая комната для проведения различных мероприятий.

Пример метафоры:

У неё золотые руки.


Слово «золотые» употреблено в переносном значении. Буквально золотым может быть изделие – браслет, цепочка, серёжки.


Теперь вернёмся к омонимии. В самом начале статьи мы упоминали омофоны, омоформы и омографы. Это разновидности омонимов. Чем же они характеризуются?

Омофоны совпадают исключительно по звучанию, но не по написанию (и, конечно же, не по значению).

Пример: пруд и прут, лесть и лезть.



Омографы одинаково пишутся, но произносятся по-разному.

Самый яркий пример: зАмок и замОк.


Что же собой представляют омоформы? Здесь всё немного сложнее.

Омоформы – это омонимы, которые совпадают по написанию и звучанию только в определённых грамматических формах.

Ниже – примеры этого любопытного языкового явления.

1. В углу избы стояла печь.

Сегодня мы будем печь пироги.


2. Это изделие изготовлено из стекла.

Вода уже стекла.


3. Мне очень нравится этот стих.

Ветер стих


На самом деле в этом не так сложно разобраться, как может показаться на первый взгляд. Главное – это практика

Комментарий

    Оставьте комментарий

    Войдите, чтобы оставить комментарий
    Сообщите нам об ошибке и мы исправим ее в ближайшее время