Ставится тире между подлежащим и сказуемым:
1) подлежащее и сказуемое выражены комбинацией имени существительного в Им.п., числительного и инфинитива и в состав сказуемого не входит глагол-связка: Сыроежка-съедобный гриб. Кататься на роликах — моё хобби. Пятью три — пятнадцать. Жить — родине служить. Говорить неправду — великий грех
2) в состав сказуемого входят слова это, вот, значит: Сочинение по картине — это самый сложный вид творческой работы. Понять — значит простить. Девяносто, шестьдесят, девяносто — вот идеал девушки
3) в состав грамматической основы входит инфинитив, а между подлежащим и сказуемым стоит союз, частица, отрицание не или дополнение и обстоятельство, входящие в группу сказуемого: Говорить с вами — только время тратить. Жизнь прожить — не поле перейти
4) для устранения двусмысленности: Сестра его — учительница. Сестра — его учительница
5) в предложениях с синтаксическим параллелизмом: Моя сестра — учительница, а брат — инженер
6) сказуемое является фразеологизмом: Талант у него — дай Бог каждому!
7) при отсутствии прочих условий постановки тире при логическом выделении подлежащего и наличии паузы-авторский знак: Я — змей, похитивший царевну… Мир — весел. Сердце — доброе, нежное, любящее.
Тире не ставится:
1) если в состав сказуемого входит глагол-связка есть, суть: Гордыня суть порок человеческий. Пауза есть способ привлечь внимание слушателя
2) в состав грамматической основы входят иные части речи (местоимения, прилагательные): Мы честные труженики, достойные люди. Ветер лёгок и свеж.
3) между подлежащим и сказуемым стоит:
- отрицание не: Спички не игрушка;
- союз: Ртуть тоже металл;
- частица: Его согласие лишь небольшая уступка;
- вводное слово: Экономист, конечно, престижная профессия;
- дополнение или обстоятельство, относящиеся к сказуемому: Грачи всегда первые вестники весны. Книга мне лучший советчик
4) в простых разговорных конструкциях, когда нет риска двусмысленного понимания: Мой муж умный человек. Мой отец лётчик
5) в состав сказуемого входят сравнительные союзы(как, вроде, будто, всё равно что и др.): Её жизнь как легенда
6) подлежащее и сказуемое в совокупности являются фразеологизмом: Два сапога пара
7) сказуемое стоит перед подлежащим: Хороший спортсмен мой сосед по парте