Интрига позакрученней сюжета фильма «Свет в конце тоннеля», снятого в 1974 году на Рижской киностудии, после выхода которого на экраны выражение «свет в конце тоннеля» окончательно «ушло в народ».
Бесспорно одно: это перевод английской идиомы the light at the end of the tunnel, обозначающей примерно то же самое, что и в русском языке — «то, что поддерживает надежду на спасение, показывает выход из сложной, опасной ситуации; надежда».
В American Heritage Dictionary of Idioms Кристины Аммер (1992) указывается, что выражение было известно с XIX века, но стало широко популярным с середины XX века.
Предполагается, что первой о «свете в конце тоннеля» заговорила то ли английская писательница Джордж Элиот (1819 — 1880) в романе «Мидлмарч», то ли её современница, поэтесса Элизабет Барретт Браунинг (1806 — 1861), рассказывая о судьбе и испытаниях Авроры Ли в одноимённом романе в стихах.
По утверждению известного переводчика и культуролога К. В. Душенко, в 1882 году в Кембридже вышел сборник то ли эссе, то ли проповедей под заглавием «Свет Божий на темных тучах».
Автором сборника был Теодор Ледьярд Катлер (1822–1909), нью йоркский пресвитерианский пастор и духовный писатель. В одной из глав — «Доверяться Богу во тьме» — читаем:
«Порой в нашей жизни случается так, словно мы бредем по длинному, темному тоннелю. Нам мешают духота, глубокая тьма и мысли о том, почему нам выпал столь сумрачный путь, тогда как других освещает солнечный свет здоровья и счастья. Все, что мы можем, – это устремить взгляд на яркий свет в конце тоннеля и утешать себя тем, что каждый наш шаг приближает нас к радости и покою, которые ждут нас в конце пути. Погасите небесный свет, что лучится вдали, и тоннель испытания окажется страшной гробницей».
Здесь метафора «свет в конце тоннеля» продолжает древнюю христианскую традицию: вера есть свет, указывающий путь во тьме.
14 июля 1921 года о «свете в конце тоннеля» вспомнил британский премьер-министр Ллойд Джордж, высказываясь по «горячему» ирландскому вопросу.
В 1922 году то же выражение использует в одном из писем к жене, писательнице-новозеландке Кэтрин Мэнсфилд (1888 — 1923), английский писатель Джон Миддлтон Марри (1889 — 1957):
«I begin to feel that the horror may move away and that there is a big round spot of real daylight at the end of the tunnel». Так он подбадривал свою смертельно больную супругу.
Но настоящий «бум» у «света в конце тоннеля» был впереди. В 1962 году о нём заговорил американский президент Дж. Ф. Кеннеди.
На пресс-конференции в 1962 году он так прокомментировал положение в Южном Вьетнаме:
«Мы ещё не видим конца туннеля, но я бы сказал, что сейчас не темнее, а, скорее, светлее, чем год тому назад».
Фактически президент, увы, ошибся, зато с тех пор выражение «свет в конце тоннеля» стало известно во всём мире.
А о чём вспоминаете вы, когда слышите выражение «свет в конце тоннеля»?
Понравился материал? Не забывайте поставить лайк!
Learnoff в:
Одноклассниках
Вконтакте
Telegram
Наш сайт
Пусть так)
Будьте осторожны, увидев свет в конце туннеля. Возможно, это встречный поезд.
Всё правильно вы написали.
кот в конце тоннеля — это отлично!
а кто придумал, что свет в конце тонеля может оказаться светом паровоза?