ВПЕРЕД,/ КОМСОМОЛЬЦЫ!
Старый быт―/ лют.
Водка и грязь―/ быт.
Веди молодых,/ МЮД,
старый―/ будет разбит!
Вперед, комсомольцы,/ всесоюзным походом!
В окопах вражьих―/ переполох.
Вскипай/ в быту/ боевая охота ―
На водку! / На ругань! / На грязь! / На блох!
Мы знали/ юношескую/ храбрость и удаль.
Мы знали/ молодой/ задор и пыл. ―
Молодежь,/ а сегодня,/ с этого МЮДа
грязь стирай/ и сдувай пыль!
Проверим жизнь/ казарм и общежитий, ―
дыры везде/ и велики, и малы.
Косматый,/ взъерошенный быт обчешите,
заштопайте крыши,/ чините полы!
Коротка, разумеется,/ смета-платьице,
но счет/ советской копейки/ проверьте,
правильно ль/ то, что имеется, ― тратится,
или/ идет в карман и на ветер?
Все уголки библиотек оглазейте:
может,/ лампочки/ надо/ подвесить ниже?
Достаточны ли/ ворохи свежих газетин?
Достаточны ли/ стопки/ новых книжек?
Переделав того,/ который руглив,
вылив/ дурманную/ водочную погань,
смети,/ осмотрев/ казарменные углы,
паутину/ и портреты господина бога!
Пусть с фронта борьбы/ поступают сводки,
что вышли/ победителями/ из боя злого.
― Не выпито/ ни единого/ стакана водки,
не сказано/ ни единого/ бранного слова!
Блести, общежитие,/ цветником опоясано,
на месте/ и урну, и книгу нашел, ―
чтоб облегченно/ сказала масса: ―
Теперь/ живем/ культурно/ и хорошо! ―
Старый быт―/ лют.
Водка и грязь―/ быт.
Веди/ молодых,/ МЮД,
старый―/ будет разбит!
[1928]