В. Ш.
I
Дана мне милая задача,
И окрыляю легкий ямб.
Не мадригал, не дифирамб
Пою, размер стиха означа.
Желая просто передать,
Что услыхал о вас недавно,
Петь не хочу я слишком плавно, ―
Гоню стихов спокойных гладь.
Дифирамбического хмеля
Я, осторожный, не вкушу,
Хотя стиха не иссушу:
Прошла четвертая неделя,
Как это слышал я о вас, ―
Для испытания не мало, ―
Но хмеля нет и не бывало,
Огонь не вспыхивал, не гас.
В каком-то очень странном стиле,
Подобно скрытому ключу,
Я вам пою и так хочу,
Чтоб, наклонившись, вы испили.
Есть в Царском статуя. Кувшин
Разбив о камень ненароком,
За медленным прозрачным током
Давно-давно ― не счесть годин, ―
Поникши, каменная дева
Следит. Не также ль и поэт,
Бегущих не считая лет,
Свой водонос разбив, из зева
Неиссякающей струей
Живую воду льет и слышит,
Как возле жизнь согласно дышит
И кто-то властно молвит: пой!..
Вас уподобили златому
Ржаному колосу. Давно
Я это думал. Лишь одно ―
Боязнь промолвить по-пустому,
Быть не услышанным никем
Из тех, кого вниманье ценно
(Я не о вас: вам неизменно
Я верил), и еще затем
Труды и мелкие заботы
(Так, между прочим, иногда)
Во тьме мое томили да».
Теперь, свободный от работы
И с мыслью свежей, я пишу
Об этом вам. Хотя без спроса
Стихи я лью из водоноса,
Но извиненья не прошу…
Какое милое сравненье,
Какое верное! Зерно
В сем мире тайное звено.
Вы не поэт, но ваши звенья
Взрастают в сердце. Ток ключа,
Что там, в душе, немногим ведом,
Но ключевые слезы следом,
Не иссякая и шепча,
Бегут, бегут. В какие дали?
Вы знаете. К чему слова:
Ведь каждая слеза нова.
Таитесь, чтобы не сказали
Чего не нужно. Тот поймет,
Кто ясно видит тайну хлеба,
Кому в ночи открыто небо,
Чье сердце будто светлый лед.